Лоэнгрин1.Королевский судС многочисленной свитой прибыл король Генрих. Теперь стоял он на берегу Шельды, реки перед городом Антверпеном. Каждый год проезжал он по своей стране, чтобы вершить суд, и в этот раз был он вызван графом Тельрамундом Брабантским. Как сообщал граф в послании, для герцогства было бы необычайно важно, чтобы король вынес свой приговор. Был совершён немыслимый поступок, не знающий себе подобных. Король Генрих и не догадывался, что он будет свидетелем поистине великого чуда. Показалось Генриху, что половина герцогства поднялась; кругом теснились рыцари и бароны, а дальше шумела толпа простого народа. Король сидел под раскидистым дубом неподалёку от берега, отложив свой меч и свой щит. Выступил из толпы темноволосый рыцарь и представился как граф Фридрих фон Тельрамунд. Мгновенно все умолкли. Говори же, благородный граф. Какая твоя просьба?", спросил король. Выждал некоторое время Фридрих, чтобы придать своим словам большее значение. "Прошло всего несколько недель, как умер наш любимый герцог, и ещё на смертном одре поручил он мне позаботиться об его детях Эльзе и Готфриде. Обещал мне герцог руку Эльзы, будто бы она сама добродетель. А теперь такой грех, да простит же ей Бог! Поэтому я и взял в жёны Ортруд." Снова сделал граф долгую паузу. Все вокруг затаив дыхание следили за устами Тельрамунда в ожидании, что же он скажет дальше. "Она желает захватить власть, и поэтому бедный Готфрид должен был умереть!" Взглянул король на Фридриха. "Какое тяжкое обвинение". "Он будто бы исчез внезапно в лесу во время одной прогулки!" "И чего же ждёшь ты теперь от этого суда, граф Тельрамунд?", спросил король Генрих. "Я обвиняю Эльзу в братоубийстве и прошу вас отдать герцогство Брабант под моё покровительство, так как я являюсь ближайшим из наследников". Посмотрел король на толпу и сказал: "Итак, хочу я, чтоб свершился суд Божий. Приведите же сюда к старому дубу обвиняемую". 2. Божий судТут выступила из толпы молодая герцогиня со своими служанками. Облачённые все в белоснежные платья, со взором, устремлённым в небо, стояли они перед королём. Шёпот прошёл по собранию, так как сцена напомнила о пришествии ангелов. "Эльза, что можешь ты сказать на эти обвинения? Говори же сейчас!" Мёртвая тишина воцарилась на лугу у реки. "Ничего." Это было едва слышно. Но все слышали звонкий голос. Была это Эльза, что тут говорила? "Признаёшь ты свою вину?" Король наклонился вперёд. И снова этот голос, похожий скорее на пение: "Бедный Готфрид. Мой брат". Она была совершенно отрешённая, с отсутствующим видом. Как будто бы грезила. "Теперь ты должна себя защищать!", голос Генриха стал громче. Придёт рыцарь, какого никто ещё никогда не видел. В блестящих доспехах и с золотым горном на поясе. Он докажет мою невиновность в бою." Она говорила как в трансе. Совсем ошеломлён был король этими словами, но всё же спросил Тельрамунда, будет ли тот отстаивать свою жалобу в бою не на жизнь, а на смерть на Божьем суде. "Господь верно стоит на стороне праведных", отвечала Ортруд, жена Фридриха. Обратился король к Эльзе: "Кого выбираешь ты своим защитником?" "Рыцарь из моих грёз спасёт меня. Он должен взять меня в жёны и навсегда защитить Брабант." 3. Рыцарь ЛебедяВслед за этим повелел герольд короля трубачам протрубить на сигнальных рожках во все стороны света. И воззвал он громко к толпе, кто может сразиться за Эльзу. Но никто не вышел. "Прошу тебя, всемогущий король, вели прозвучать сигналу ещё раз. Он должен прийти". Эльза твёрдо взглянула в глаза Генриху. "Пусть будет по-твоему. Герольд, ещё один единственный раз!" Когда умолкли горны, опустилась Эльза на колени, склонив голову. И то, что затем произошло, стало невероятнейшим событием для всех во всей их жизни. Вдалеке показалась на реке ладья, в ней стоял богатырь высокого роста в блестящих серебристых доспехах. Когда ладья немного приблизилась, увидели все, что её тянет за золотую цепь лебедь. Не слышно было ни единого звука, когда рыцарь Лебедя спустился с челна на берег. Первым вышел из своего оцепенения король Генрих: "Посланы вы Богом, благородный витязь?" "Я пришёл, чтобы сразиться за невиновность Эльзы. Можешь ли ты довериться моей защите? Могу ли я стать твоим супругом и охранять Брабант?" Эльза не сказала ни слова, только кивнула слегка головой. "Тогда ты должна дать мне одну клятву. Никогда не будешь ты меня спрашивать, кто я и откуда!" Его голос звучал серьёзно и благосклонно. "Да, я клянусь тебе", произнесла она в высочайшем восхищении. И таким образом случилась затем битва на мечах между графом Тельрамундом и неизвестным героем. Король и все присутствующие наблюдали неравный поединок, потому что серебряный рыцарь одним лишь ударом свалил Фридриха на землю. С мечом у горла Тельрамунда сказал он: "Я надеюсь, ты признаёшь Божий суд и раскаиваешься в твоей лжи. Поэтому дарую я тебе жизнь". И правда, король Генрих стал свидетелем настоящего чуда.
4. ИнтригаТёмной ночью замок при Антверпене был ярко освещен бесчисленными свечами и факелами. Ортруд и Фридрих фон Тельрамунд сидели на ступенях часовни замка и прислушивались к праздничному шуму внутри дворца. "Фридрих, их пение звучит в моих ушах как злая насмешка. Такой позор из-за твоей трусости!" Фридрих закрыл лицо руками. "Замолчи, злосчастная." Это был скорее шёпот. "Через твоё враньё я потерял всю мою честь, Бог наказал меня за твой обман". "Чистая правда..", однако он не дал ей договорить. "Ах, добродетельная будто бы утопила Готфрида в лесном пруду!" "Возьми себя в руки!", возражала Ортруд. "Божий посланник имеет свою силу только благодаря волшебству. Ведь он вовсе не такой доблестный воин как ты, Фридрих. Доверься мне. Нам нужно лишь прибегнуть к хитрости и склонить Эльзу к тому, чтобы она спросила его, кто он. Тогда пропадёт его волшебная сила". Она схватила Фридриха за руку. "И тогда ты сможешь обвинить его перед королём в ложном колдовстве!" "Я хочу лишь возвратить мне мою честь." Его голос дрожал от гнева. "Месть - это высшее наслаждение." В этот момент вышла на балкон Эльза, она глядела на звёздное ночное небо. Ортруд увидела свой шанс. Она прогнала Фридриха и громко позвала Эльзу по имени. Эльза взглянула в сторону часовни. "Ортруд, это ты? Что ты здесь делаешь?" "Я ищу бедного Фридриха. Я так надеюсь, что он ничего с собой не сделает! Ему ужасно стыдно из-за его ложной жалобы. Он подавлен своей виной и раскаивается до глубины души". "Ах, Ортруд, подожди меня там. Я приду к тебе вниз". Вскоре Эльза была рядом с Ортруд у часовни замка. "Твой герой должен простить моего Фридриха, я прощу тебя, поговори с ним". Ортруд бросилась к ногам Эльзы. Герцогиня Эльза была потрясена. Тут же взяла она Ортруд за руки и подняла её. Переполненная сочувствием она сказала: "Ты должна быть сегодня ночью моей гостьей и сопровождать меня завтра на моей свадьбе". Она взяла Ортруд за руку и повела её в женский покой замка, где располагались комнаты женщин. 5. У ЦерквиУтром в день свадьбы Эльзы с неизвестным рыцарем из женских покоев вышли богато одетые и ярко украшенные женщины. Впереди всех шла невеста. За ней следовали её служанки и последней была Ортруд. Процессия двигалась по направлению к церкви, в которой должно было произойти венчание. И только Эльза хотела взойти на ступени церкви, Ортруд выскочила вперёд и преградила ей путь. Ужаснулась герцогиня Брабантская. "Что это на тебя нашло, Ортруд?" Отвечала Ортруд: "Я не собираюсь бежать за тобой как служанка. Поклонись мне!" Эльза покраснела от гнева. "Думай, что говоришь, я - твоя герцогиня". "Ты не знаешь даже ни имени твоего будущего супруга, ни его происхождения. Мой Фридрих был уважаемым и достойным графом. Его победил в бою бесчестный колдун. Почему твой рыцарь не назовёт своё имя и звание? Пока ты не знаешь этого, я достойнее тебя!" Эльза пришла в ужас от этих слов. Бледная и дрожащая стояла она перед Ортруд. Почему ей никто не помог? Казалось, все отступили от неё шаг назад. Тут вышли из церкви король со своей свитой и неизвестный рыцарь. Рыцарь устремился вниз по лестнице к Эльзе и обнял её. Он посмотрел ей в глаза. "Дорогая, а что тут делает Ортруд?" "Мой герой, прошу тебя, защити меня. Она требует от меня, чтобы я не доверяла тебе, будто бы я попалась в ловушку колдуну". Он повернулся к Ортруд: "Прочь, несчастная, не загораживай нам путь!" Тут выступил граф Тельрамунд и закричал присутствующим: "Я обвиняю тебя в обмане, неизвестный. По обычаям страны у тебя должны бы были спросить твоё имя и происхождение ещё до поединка. С безымянным должен был я сражаться и потерять мою честь! Люди могли видеть, что ты победил меня лишь благодаря колдовству!" Все как завороженные пристально смотрели на доблестного рыцаря. Во дворе замка воцарилась абсолютная тишина. "Слушайте моё слово, вы, бароны и рыцари Брабанта. Не сомневайтесь, а верьте. Вы видели чудо собственными глазами. Даже королю не обязан я давать отчёт. Лишь один человек может задать мне вопрос - моя дорогая Эльза." Тут король сделал шаг в его сторону и сказал громко собравшимся: "Твои поступки доказали твоё благородное происхождение, ты должен хранить твою тайну. Никто из нас не хочет сомневаться." И с этими словами он провёл Эльзу и её героя в церковь. 6. СомнениеПрошло лишь несколько недель счастливой супружеской жизни, и благородный рыцарь должен был покинуть Эльзу, так как он обещал королю Генриху защищать страну он неверных с востока. На прощание обнял он Эльзу и уверил, что скоро вернётся. Когда он выезжал на коне из замка, по ветру развевалось его знамя. Белый лебедь на красном фоне. На самом деле прошёл почти год до его возвращения. За это время он стал отцом сына. Он плакал от радости, когда держал в первый раз на руках маленького Иоанна. Но счастье продолжалось недолго. Уже вскоре он вновь последовал призыву Генриха и сражался долгие годы в Венгрии с могущественными войсками короля Пелна. В конце концов они победили и оттеснили венгров далеко назад. После возвращения собрались князья царства и выбрали Генриха своим кайзером. В честь своей победы Генрих устроил в Кёльне торжество со спортивными играми и турнирами. Мехтилдис, жена кайзера, лично заехала за Эльзой в Брабант. Долгой дорогой в Кёльн поделилась Эльза с императрицей своим горем: "Он подверг с самого начала нашу любовь жёсткому испытанию, я даже не знаю его имени. Во время рождения его второго сына он сражался с сарацинами, у мальчика даже нет имени. Как у его отца.." Императрица попробовала утешить Эльзу. "Но ведь он защитник нашего царства, изумительный герой. Непобедимый". Но герцогиня Брабантская только вздыхала. Колючка, пущенная Ортруд, ещё глубоко сидела в её сердце. Прибыв в Кёльн, женщины заняли место в почётной ложе кайзера. Сразу за ними сидела герцогиня Клевская. Герой Эльзы однажды тяжело ранил её мужа в турнирном бою и обезобразил его на всю жизнь. Сердце герцогини Клевской переполняла ненависть и жажда мести. Толпа ликовала, когда отважный герой с лебедем на знамени выехал верхом на поле боя. И жена герцога Клевского произнесла нарочно достаточно громко, чтобы Эльза смогла услышать: "Настоящий герой, если бы только он был благородного происхождения!" Вечером в своих покоях Эльза с нетерпением ждала возвращения мужа. Когда она смотрела на детей, ей постоянно приходило в голову сомнение - благородного ли происхождения их отец, или, может быть, он вовсе лишь батрак. Так сидела она, погрузившись в мысли, когда дверь открылась. 7. Рыцарь Святого ГрааляОн вошёл размашистым шагом и с радостной улыбкой на лице. Но как только взглянул на неё, то увидел её печаль. "Эльза, что тревожит твоё сердце?" "Дорогой, я должна, наконец, это знать, уже слишком давно.." Он умолял: "Прошу тебя, замолчи! Ради Бога!" Но сомнение было сильнее. "Ради детей я обязана тебя спросить, им не должно быть стыдно. Скажи мне, кто ты и откуда ты". Итак, это случилось. Глубокая скорбь наполнила его сердце, потому что теперь он должен был покинуть свою жену и детей. "Я обещаю сказать тебе всё, как только мы снова вернёмся в Антверпен". Он поспешил из покоев, прибежал к кайзеру и просил его выехать завтра со свитой в Антверпен. И хотя внезапное приглашение показалось кайзеру необычным, он всё же согласился. На следующий день кайзер с супругой, епископ Випрехт фон Люттих и многие немецкие князья отправились в путь. Через три дня они прибыли в Брабант. Там их тотчас пригласили в большой парадный зал. Эльза также была уже здесь и ожидала, что произойдёт. Когда все собрались, вошёл неизвестный рыцарь. Он был одет так же, как и тогда, когда он появился на реке. На нём были серебристые доспехи, меч на правой стороне, на левом боку - золотой рог. "Бог даровал мне победу над Фридрихом фон Тельрамундом, и вы, мой кайзер, были свидетелем чуда. Я пообещал защищать герцогиню Брабантскую, а она поклялась никогда не спрашивать о моём имени. Но всё же это случилось. Я расскажу вам всё, а потом должен буду вас покинуть". "Мой отец - Парсифаль, он - король Грааля. Его владение - крепость Монсальват. Внутри крепости находится наполненный светом храм с колоннами из голубого лазурита. Там стоит Грааль." Шёпот прошёл по толпе. "Моё имя - Лоэнгрин, я - рыцарь святого Грааля. Однажды мы услышали в Монсальвате странный колокольный звон. Когда он стал громче и всё не смолкал, мы собрались в зале святого Грааля. С неба спустился голубь и принёс в клюве просфору. Как по волшебству на святом Граале появилась надпись, гласящая, будто бы Эльза Брабантская находится в чрезвычайной беде и ей нужен защитник. Когда же рыцари святого Грааля не могли договориться, кто будет этим витязем, на чаше появилась ещё одна надпись - мо имя. Поэтому был послан я. Но тепер настал час расставания. Следуйте вс за мной к реке". Эльза вскочила и бросилась к нему. "Нет, любимый, останься с нами, прошу тебя, прости мне моё сомнение". "Слишком поздно, я должен снова служить святому Граалю". Он вышел из крепости, направился вниз к реке, и все следовали за ним до берега. 8. ПрощаниеВнезапно в толпе раздался громкий крик. "Он опять плывёт сюда!", крикнула одна женщина. "Лебедь возвращается", кричали дети. И действительно, лебедь приближался к берегу и тянул за собой на золотой цепи пустой чёлн. "Дорогой Випрехт фон Люттих, прошу вас, обещайте мне, что вы позаботитесь о моём старшем сыне". Лоэнгрин казался грустным. "А вы, досточтимый кайзер, пожалуйста, проявите заботу о младшем. Назовите его в воспоминание обо мне Лоэнгрином. Эльза, твой брат Готфрид проводит меня в Монсальват. Потому что он - лебедь. Ортруд заколдовала его когда-то. Ещё бы немного времени твоего доверия, и он был бы избавлен от чар". При этих словах сокрушилось сердце Эльзы и она упала без чувств. Никогда в жизни она больше ничему не радовалась. Среди плача собравшихся сел Лоэнгрин в челн. Медленно удалялись они по реке и вскоре исчезли.
|